Bachi让外国球员在巨人队的生活更轻松

888次浏览 百度收录
网址:http://www.jvcinfo.com
网站:秒速飞艇

  Bachi让外国球员在巨人队的生活更轻松 谁是外国人坐在读卖巨人独木舟与外国球员交谈?他是翻译吗?我被问到自6月以来东京球队聘请美国人帮助非日语球员Rusty Ryal和Josh Fields克服语言障碍。日本12支职业棒球队的大多数口译员都是日本人。然而,偶尔,其中一个俱乐部聘请外国翻译来照顾只会说英语,西班牙语,韩语或中文的球员。那么,谁就是以这种身份为巨人队工作的人呢?他是Ronnie McCurdy,以他的绰号“Bachi”而闻名,你可能还记得我们之前关于前Yomiuri投手Marc Kroon和他的私人助理的专栏;过去常常的人在巨人队的比赛之前,比萨饼和Kroon的快餐运行。那是Bachi。在Kroon被球队释放后,Bachi留下来帮助其他一些巨人球员并为他们和球队做随机差事。虽然Ryal很难适应日本棒球并且在5月被淘汰到农场队,但是巨人队决定雇用Bachi作为他的私人翻译。从那时起,35岁的Bachi他从高中开始就有这个绰号当他们轮流在巨人队和农场队之间穿梭时,已经照顾了Ryal和菲尔兹。横滨居民开始他的棒球生涯“职业生涯”,帮助外国球员参加BayStars,包括Kroon,由John Turney介绍给他们,目前是巨人队的强队从2000年到2009年担任“明星”的Gth和空调教练。这导致了他作为Kroon的私人助理的演出,并且当Kroon在2008年与巨人队签约时他跟随投手。他还曾在日本工作过。音乐发起人,制作了一个体育酒吧,他告诉我们他是如何得到翻译的工作的.Bachi说“我猜巨人队对我做事的方式很好与Kroon合作期间。当我来到巨人队的时候,我有一头长发和一只山羊胡子但清理干净,理发并刮胡子,确保我向每个人展示了适当的尊重并且没有穿过任何人的路径。 巨人队经理Tatsunori哈拉说我“比日本人更像日本人。”“今年春营,他们问我是否想要因为他们有这么多外国人而帮忙,但我签了一份合同去为一位艺术家做一次旅行。然后在3月份,在地震和海啸发生后,所有的旅行团都被取消了,其中一名口译员再次询问我是否愿意加入,这就是它的成功。“Bachi没有在大学学习日语,只是从大学学习在日本。他是土生土长的密苏里州斯普林菲尔德人,他第一次来这里住了三个月,但是他想学习武术,所以回到美国后,他加入了美国海军,希望能够回到日本进行武术训练。在海军,他驻扎在神奈川县的厚木海军航空站和后来的横须贺海军基地。算上他的兵役时间,他在日本生活了13年Bachi坚持认为,除了语言技能之外,还有很多东西可以解释他的翻译工作。他必须设法保持球员们的安心,并保持球员,队友,教练,球队经理和工作人员之间的顺畅关系。“在美国,”他说,“日本球员有日语翻译,所以它看来,来到这里的外国球员可能会对与他们有关系的人更加满意。他们必须适应日本棒球,食物,语言和生活方式。这可以在很短的时间内完成。“他们多年来一直在打棒球,他们的工作就是击球并投球。那不是问题。他们需要放松。当他们踩到了他们需要舒服。他们需要知道他们的家人正在照顾,所以我试着向他们保证一切都在场上和场下都可以。我打电话24-7,如果有什么我可以随时做,我会在那里。“他还说,让他们感到舒服,每天教他们一些简单的日语单词很重要。例如,如果巨人捕手Shinnosuke安倍问外国球员之一,“Genki desuka?”,他应该能够知道安倍说的是什么以及如何回应。“这显示了外国人正在努力学习的日本球员他们的语言,“巴奇说。 “菲尔兹第一天来到这里,我教他如何自我介绍并说gambarimasu。球员们围成一圈,他介入用日语表达自己,当他说gambarimasu他会尽力而为时,给人留下了很好的第一印象。“Bachi不是第一个在日本俱乐部担任翻译的美国人。 10年前,当Devin Odus Elliott担任该俱乐部的语言时,广岛鲤鱼聘请了一名美国口译员,Bachi认为,如果他树立一个好榜样,那么门可能对他人开放。他说,“为巨人工作是为了荣誉,我希望这是一个长期的事情。我希望能够做到这一点,以便其他一些日本球队可能会认为外国球员会更好地让球员放松一点,他们会表现得更好。“* * *联系Wayne Graczyk在WayneJapanBall.